Sommaire
IL'histoire et le sens des motsALa formation des motsBL'origine des mots : l'étymologie1Les racines latines2Les racines grecquesCLe sens des motsDLe champ lexical et le champ sémantiqueIISynonymes, homonymes, antonymes et paronymesIIILes figures de styleIVDénotation et connotationVQuelques mots de vocabulaireALe vocabulaire des sentimentsBLe vocabulaire de l'engagement et de la résistanceCLe vocabulaire de l'argumentation1Les mots du raisonnement2Les connecteurs logiques3La modalisation4Les verbes d'opinionL'histoire et le sens des mots
La formation des mots
Radical
Le radical est la base du mot qui ne change pas ou très peu. Il est l'élément le plus petit qui contient le sens principal du mot. C'est également l'élément commun à tous les mots d'une même famille de mots. Un mot simple n'est constitué que du seul radical.
Les mots suivants ont le même radical : nom - prénom - nommer - renom. Tous ces mots appartiennent à la même famille de mots car ils ont le même radical. Le mot « nom » est un mot simple car il n'est composé que du seul radical.
Préfixe
Le préfixe signifie « fixé devant ». Il est l'élément qui est à gauche (devant) du radical. Il modifie le sens du mot.
Dans « prénom » et « surnom », on a rajouté un préfixe au radical. « Prénom », c'est ce qui « précède le nom » et pour « surnom », c'est ce qui « dépasse » le nom en lui donnant des connotations affectives, mélioratives ou péjoratives. C'est à dire qu'un prénom peut être très affectif, mignon (mélioratif), ou au contraire malveillant (péjoratif).
Suffixe
Le suffixe est l'élément qui est à droite (derrière) du radical. Il modifie le sens du mot et peut changer sa classe grammaticale ou sa nature.
Au nom commun « nom », on peut rajouter le suffixe -er, ce qui donne le verbe « nommer ».
L'origine des mots : l'étymologie
L'étymologie
L'étymologie est l'étude de l'origine des mots. Elle permet de mieux comprendre le sens d'un mot et d'expliquer son orthographe.
L'adjectif « paternel » signifie « qui relève du père, qui lui est relatif, qui provient de lui ». On reconnaît dans l'adjectif « paternel », le nom latin pater qui signifie « père ».
Les mots de la langue française se sont construits au fil des siècles. Ainsi peut-on retrouver dans la plupart des mots français des racines étrangères et en particulier grecques et latines.
Les racines latines
Racine latine | Signification | Mots français |
---|---|---|
Mater | Mère | Maternité |
Frater | Frère | Fraternel |
Octo | Huit | Octosyllabe |
Septem | Sept | Septembre |
Dies | Jour | Diurne |
Littera | Lettre | Littérature |
Equus | Cheval | Équitation |
Les racines grecques
Racine grecque | Signification | Mots français |
---|---|---|
Deka | Dix | Décathlon |
Mono | Un, seul | Monologue |
Bios | Vie | Biologie |
Ophtalmos | Œil | Ophtalmologiste |
Phusis | Nature | Physique |
Ge | Terre | Géographie |
Gramma | Lettre | Idéogramme |
Le sens des mots
Polysémie
La polysémie consiste, pour un même mot, à avoir plusieurs sens.
Le mot « souris » est polysémique. Il peut désigner :
- Un petit mammifère rongeur au pelage gris qui fréquente bois et champs mais aussi et surtout les maisons.
- Une partie du gigot de mouton formée par les muscles de la jambe.
- Un dispositif dont le déplacement sur une surface permet d'amener, sur l'écran d'un ordinateur, un point sur la zone désignée.
Sens propre
Le sens propre d'un mot est le sens premier d'un mot. C'est le sens concret du mot, la réalité à laquelle il renvoie.
Le mot « âne » désigne un animal domestique de la famille des équidés, plus petit qu'un cheval, à longues oreilles, servant de bête de somme.
Sens figuré
Le sens figuré est le sens imagé que le mot prend par comparaison au sens propre d'un nom. On le rencontre souvent dans des expressions. Le mot est donc utilisé pour former une image, une idée, une représentation.
Au sens figuré, le mot « âne » désigne une personne se conduisant comme un ignorant ou un idiot.
Le champ lexical et le champ sémantique
Champ lexical
Dans un texte, le champ lexical est un ensemble de mots, de natures grammaticales variées, qui se rapportent à un même thème (la mort, l'amour, la joie, etc.).
Dans un champ lexical, on peut trouver des mots de la même famille.
Les soldats grecs attaquèrent les Troyens hostiles. Après une offensive contre les remparts de la ville, le combat au corps à corps commença. Achille, armé de son redoutable glaive et de sa lance, affronta l'ennemi Hector.
Les mots en gras appartiennent au champ lexical de la guerre.
Champ sémantique
Le champ sémantique d'un mot est l'ensemble de ses significations possibles qui varient selon le contexte dans lequel le mot est employé. Le sens d'un mot varie selon plusieurs cas : son sens propre ou sens figuré, son niveau ou registre de langue, son contexte.
Son but est de réussir cet examen. (objectif à atteindre)
Le joueur de football marque un but remarquable. (point marqué)
Synonymes, homonymes, antonymes et paronymes
Synonyme
Des synonymes sont des mots de même sens et de même nature grammaticale.
Le verbe « briller » a pour synonymes les verbes « étinceler », « flamboyer », « luire » et « scintiller ».
Homonyme
Un homonyme est un mot qui a la même prononciation qu'un autre mais qui n'a pas la même signification.
Sur sa feuille, il dessine à l'encre, l'ancre d'un vieux bateau.
Dans l'exemple précédent, « encre » et « ancre » se prononcent de la même façon mais n'ont pas la même signification.
Antonyme
Des antonymes sont des mots de même nature grammaticale qui ont des sens opposés.
Les mots « entrée » et « sortie » sont des antonymes, ils ont des sens opposés.
Paronyme
Les paronymes sont des mots qui se prononcent presque de la même façon.
Les mots « suite » et « fuite » sont des paronymes, ils ont des sonorités similaires.
Les figures de style
Comparaison | Rapprochement de deux éléments à l'aide d'un outil de comparaison (comme, pareil à, ainsi que, etc.). Il est beau comme un dieu. |
Métaphore | Rapprochement de deux éléments sans outil de comparaison. L'or de tes cheveux brille. |
Personnification | Attribution de caractéristiques humaines à un animal, à une idée, à un objet. Les arbres chuchotent dans le vent. |
Allégorie | Représentation concrète d'une idée abstraite. Le Temps mange la vie. (Baudelaire) |
Métonymie | Désignation d'un objet ou d'un concept par un autre élément qui lui est lié et qui entretient avec lui un rapport logique et cohérent. Le théâtre riait à gorge déployée. (théâtre = spectateurs installés dans la salle de théâtre) |
Synecdoque | Type particulier de métonymie qui désigne le tout par seulement une partie. Les voiles sortent du port et se lancent à la mer. Les voiles désignent ici le bateau. |
Antithèse | Rapprochement de deux termes ou idées de sens opposés dans un groupe de mots, dans une phrase, dans un vers, dans une réplique, dans une strophe, dans un paragraphe, dans un texte. Je vis, je meurs ; je me brûle et me noie. (Louise Labé) |
Oxymore | Réunion de deux termes contradictoires l'un à côté de l'autre dans une même expression. Dans la salle régnait un silence assourdissant. |
Antiphrase | Énoncer le contraire de ce que l'on pense. L'antiphrase est souvent associée au ton sarcastique. Les notes obtenues à ce contrôle sont excellentes tant vous avez travaillé ! (pour dire que les notes sont mauvaises par manque de travail). |
Litote | Atténuation en utilisant la négation pour renforcer, en réalité, le propos. Va, je ne te hais point ! (Corneille) (= je t'aime) |
Euphémisme | Atténuation pour adoucir le propos. Elle est montée au ciel, définitivement. (= elle est décédée) |
Chiasme | Croisement d'éléments dans une phrase. Vous êtes aujourd'hui ce qu'autrefois je fus (Corneille) |
Parallélisme | Structure de phrase répétée par juxtaposition. Il m'a prêté sa main, il a tué le comte ; Il m'a rendu l'honneur, il a lavé ma honte. (Corneille) |
Accumulation | Succession de termes de même classe grammaticale et de même fonction. Le meuble était vieux, pourri, rongé, abîmé. |
Gradation | Progression de manière croissante ou de manière décroissante dans une même série de mots. Je suis fatigué, je n'en peux plus, je meurs, je suis mort. |
Anaphore | Répétition d'un même mot ou d'un même groupe de mots au début d'une phrase, d'un vers ou de proposition. Mon bras, qu'avec respect toute l'Espagne admire Mon bras, qui tant de fois a sauvé cet empire. (Corneille) |
Hyperbole | Exagération d'une idée. C'est le déluge ! (= il pleut beaucoup) |
Dénotation et connotation
Dénotation
La dénotation indique le ou les sens premiers d'un mot. C'est le sens qu'on trouve dans le dictionnaire et qui est commun à tous les utilisateurs de la langue.
Dans le dictionnaire, le mot « loup » signifie « mammifère carnivore sauvage ».
Connotation
La connotation est un sens subjectif d'un mot. Il a une valeur culturelle ou morale et dépend du contexte dans lequel ce mot est utilisé.
« Viens, ici, mon petit loup ! » dit la maman.
Ici, le mot « loup » a une connotation positive : il marque l'affection.
« Ces sales gamins ont une faim de loup ! » s'énerva le cantinier.
Ici, le mot « loup » a une connotation plus négative : il suggère la voracité des enfants.
Quelques mots de vocabulaire
Le vocabulaire des sentiments
Sentiments | Noms | Adjectifs | Verbes |
---|---|---|---|
L'amour | L'affection, l'amitié, l'ardeur, l'élan, l'engouement, la flamme, la passion | Affectueux, aimé, ami, amoureux, ardent, avenant, chaleureux, charmant, exalté, passionné, séduisant | Adorer, apprécier, brûler pour, chérir, être épris de, préférer, s'émouvoir, s'éprendre, tenir à, vénérer |
La joie | L'allégresse, le contentement, l'enchantement, l'enthousiasme, la gaieté, le ravissement, la satisfaction, le plaisir | Content, enchanté, enthousiaste, gai, heureux, joyeux, ravi, satisfait | Être content, être joyeux, prendre plaisir à, s'enthousiasmer pour, se satisfaire de |
La tristesse | L'abattement, l'accablement, l'amertume, le chagrin, le désespoir, la douleur, la mélancolie, la nostalgie | Abattu, accablé, affligé, attristé, déçu, désespéré, mélancolique, morose, nostalgique, pessimiste, triste | Être abattu, être insupportable, souffrir |
La haine | L'animosité, l'aversion, le dégoût, l'inimitié, le ressentiment | Ennemi, hostile, haineux, haïssable, insupportable, repoussant, répugnant | Abhorrer, détester, être antipathique, exécrer, haïr, repousser |
La colère | L'agressivité, le courroux, l'emportement, la fureur, l'indignation, l'irritation, le mécontentement, la rage | Agressif, courroucé, emporté, excédé, furieux, indigné, irrité, mécontent | Être agressif, s'emporter, s'énerver, s'indigner, s'irriter |
L'espoir | L'espérance, l'attente, le désir, l'envie | Envieux, optimiste, désireux | Espérer, attendre, souhaiter, désirer, vouloir |
La peur | L'angoisse, la crainte, l'effroi, l'épouvante, l'inquiétude, la terreur | Angoissé, craintif, effrayé, épouvanté, froussard, inquiet, terrorisé | Craindre, être angoissé, s'inquiéter, redouter |
Le vocabulaire de l'engagement et de la résistance
Verbes | Noms | |
S'opposer | Désapprouver, combattre, empêcher, affronter, se rebeller, se soulever, s'indigner | Désapprobation, combat, affront, rébellion, soulèvement, indignation |
Condamner | Fustiger, dénoncer, blâmer, réprouver, maudire | Dénonciation, blâme, réprobation |
Se moquer | Railler, caricaturer, ridiculiser, discréditer | Raillerie, caricature, discrédit, moquerie |
Approuver | Adhérer, obéir, accepter, se rallier | Approbation, adhésion, obéissance, acceptation, ralliement |
Résister | S'opposer, se révolter, se rebeller, affronter, tenir tête, se soulever, désobéir | Résistance, opposition, révolte, rébellion, affrontement, entêtement, soulèvement, désobéissance |
S'engager | Militer, participer, s'impliquer, s'investir, soutenir | Engagement, participation, implication, investissement, soutien |
Situations de résistance | Actes de résistance |
Oppression | Refus |
Tyrannie | Rébellion |
Injustice | Soulèvement |
Occupation étrangère | Insurrection |
Précarité | Insoumission |
Abus physiques et/ou moraux | Désobéissance |
Vexations physiques et/ou morales | Émeute |
Le vocabulaire de l'argumentation
Les mots du raisonnement
Champ lexical du raisonnement | Champ lexical de l'argumentation |
Étudier, déduire, analyser, discerner, réfléchir, penser, expliquer, etc. Méthode, étude, déduction, discernement, réflexion, pensée, explication, etc. | Prouver, démontrer, discuter, objecter, contester, contredire, réfuter, débattre, juger, conclure, etc. Preuve, démonstration, discussion, objection, contestation, contradiction, réfutation, débat, jugement, conclusion, thèse, etc. |
Les connecteurs logiques
Expliquer une idée | C'est-à-dire, parce que, puisque, car, etc. |
Ajouter une idée | Et, aussi, en plus, de plus, en outre, ensuite, etc. |
Nuancer une idée | En revanche, mais, cependant, or, etc. |
Ordonner des idées | Premièrement, d'abord, ensuite, finalement, donc, enfin, etc. |
Emettre une hypothèse | Si, à la condition que, dans le cas où, etc. |
Introduire des exemples | Par exemple, comme, ainsi, comme le souligne l'auteur, comme le montre l'auteur, etc. |
La modalisation
Modalisation
La modalisation comprend tout ce qui, dans le langage, permet d'exprimer la subjectivité, les sentiments ou les opinions de celui qui parle.
Les procédés de la modalisation sont les suivants :
- La ponctuation : ?, !
- Les temps verbaux : conditionnel, futur simple, etc.
- Le vocabulaire : termes mélioratifs ou péjoratifs.
- Le choix des verbes : verbes de jugement, verbes exprimant la possibilité, la volonté, la permission, l'interdiction, l'obligation, etc.
- Les adverbes modalisateurs : certainement, peut-être, trop, etc.
Les verbes d'opinion
Plusieurs verbes permettent d'introduire un jugement. On les appelle des verbes d'opinion :
- Croire
- Penser
- Estimer
- Juger
- Approuver/désapprouver
- Protester
- Partager/ne pas partager son avis
- Imaginer
- Dénoncer
- Condamner
- Trouver
- Supposer