Sommaire
ILorsque "devenir" exprime un changement essentielAHacerseBVolverseCLlegar a serDConvertirse enIILorsque "devenir" exprime un changement passagerLorsque "devenir" exprime un changement essentiel
Hacerse
Hacerse exprime le changement volontaire.
Se hizo médico.
Il est devenu médecin.
Hacerse s'emploie également pour exprimer un changement progressif.
Las relaciones se hicieron más tensas.
Les relations sont devenues plus tendues.
Volverse
Le changement involontaire
Volverse exprime un changement involontaire, souvent définitif et soudain.
Después de la muerte de su mujer, se volvió loco.
Après la mort de sa femme, il est devenu fou.
Llegar a ser
La transformation longue
Llegar a ser exprime une transformation longue.
Después de seis meses de cohabitación, llegué a ser su amigo.
Au bout de six mois de cohabitation, je suis devenu son ami.
Convertirse en
Le changement involontaire et progressif
Convertirse en exprime le changement involontaire et progressif.
Poco a poco, su suegra se convirtió en su enemiga.
Peu à peu, sa belle-mère est devenue son ennemie.
Lorsque "devenir" exprime un changement passager
Le changement passager et réversible
Le changement passager et réversible s'exprime avec le verbe ponerse.
La ha mirado y se ha puesto colorado.
Il l'a regardée et il est devenu rouge.