Sommaire
IPour les quantités imprécises ou nulles : Some, Any, NoADans les phrases affirmativesBDans les phrases négativesCDans les phrases interrogativesDLes dérivés de some, any et no.IIPour les grandes quantités : Much, Many, A lot ofIIIPour les petites quantités : (a) few et (a) littlePour les quantités imprécises ou nulles : Some, Any, No
Dans les phrases affirmatives
L'utilisation de some dans les phrases affirmatives
On emploie some dans les phrases affirmatives pour désigner une quantité faible ou imprécise. On le combine alors à un nom de la façon suivante :
-
Si le nom est dénombrable : some + nom au pluriel.
-
Si le nom est indénombrable : some + nom.
There are some mushrooms in the forest.
Il y a quelques champignons dans la forêt.
I want to drink some orange juice.
Je veux boire du jus d'orange.
On peut parfois employer some tout seul si le nom qui devrait l'accompagner est fortement sous-entendu.
I wanted to buy milk, but there is some in the fridge already.
Je voulais acheter du lait, mais il y en a déjà au frigo.
Ici, on ne répète pas milk car on vient d'en parler.
L'utilisation de any dans les phrases affirmatives
Utilisé dans une phrase affirmative, any signifie "n'importe quel/quelle" ou "n'importe lequel/laquelle"
Any flower will be fine.
N'importe quelle fleur conviendra.
Dans les phrases négatives
L'utilisation de any et no dans les phrases négatives
Dans une phrase négative, on peut utiliser any ou no pour désigner une quantité avec un sens très proche, mais selon des règles différentes :
-
Any s'emploie après un verbe à la forme négative.
-
No s'emploie après un verbe à la forme affirmative.
L'un comme l'autre peuvent être suivis de noms au pluriel ou au singulier.
I don't eat any chocolate.
Je ne mange pas de chocolat.
I haven't got any red shoes.
Je n'ai pas de chaussures rouges.
She has no brothers.
Elle n'a aucun frère.
There's no butter on the table.
Il n'y a pas de beurre sur la table.
Dans une phrase négative, on peut parfois employer any tout seul si le nom qui devrait l'accompagner est fortement sous-entendu.
I need paper, but I can't find any.
J'ai besoin de papier, mais je n'arrive pas à en trouver.
Ici, on ne répète pas paper car on vient de le mentionner.
Dans les phrases interrogatives
L'utilisation de some dans les phrases interrogatives
On emploie some dans une question dans deux types de situations :
- Pour formuler une demande ou une offre polie.
- Pour demander s'il y a de quelque chose, quand on s'attend à ce qu'il y en ait.
Can I have some salt please ?
Est-ce que je peux avoir du sel s'il te plaît ?
Would you like some tea ?
Voulez-vous du thé ?
L'utilisation de any dans les phrases interrogatives
On emploie any dans une question pour demander l'existence ou la présence de quelque chose.
Do you know any good doctor ?
Est-ce que tu connais un bon médecin ?
Is there any meat in the fridge ?
Est-ce qu'il y a de la viande au frigo ?
Les dérivés de some, any et no.
En suivant les règles d'emploi de some, any et no, on peut utiliser les dérivés suivants :
Forme affirmative | Forme interrogative | Forme négative | |
---|---|---|---|
Personne | someone (quelqu'un) | anyone (quelqu'un) | not... anyone / no one (personne) |
Chose | something (quelque chose) | anything (quelque chose) | not... anything / nothing (rien) |
Lieu | somewhere (quelque part) | anywhere (quelque part) | not... anywhere / nowhere (nulle part) |
Is there anybody inside ?
Il y a quelqu'un à l'intérieur ?
There is no one here.
Il n'y a personne ici.
Is there something wrong ?
Il y a quelque chose qui ne va pas ?
Pour les grandes quantités : Much, Many, A lot of
L'utilisation de Much, Many et A lot of
Pour traduire l'expression "beaucoup de" en anglais, on peut utiliser much, many ou a lot of selon les règles suivantes :
-
Much s'emploie uniquement avec des noms indénombrables.
-
Many s'emploie uniquement avec des noms dénombrables.
-
A lot of peut s'employer indifféremment avec des noms indénombrables ou dénombrables.
She has got many cousins.
Elle a beaucoup de cousins.
The firemen need a lot of water here.
Les pompiers ont besoin de beaucoup d'eau ici.
On peut placer too devant much ou many pour traduire l'expression "trop de".
There's too much noise !
Il y a beaucoup trop de bruit !
She bought too many tomatoes.
Elle a acheté trop de tomates.
Pour les petites quantités : (a) few et (a) little
L'expression des petites quantités
Pour traduire l'expression "peu de" en anglais, on peut utiliser (a) few, (a) little selon les règles suivantes :
- A few s'emploie avec des noms dénombrables et signifie "quelques".
- Few s'emploie avec des noms dénombrables et signifie "peu de"
- A little s'emploie avec des noms indénombrables et signifie "un peu de"
- Little s'emploie avec des noms indénombrables et signifie "peu de"
I watched a few movies this week.
J'ai regardé quelques films cette semaine.
Few singers become really famous.
Peu de chanteurs deviennent vraiment célèbres.
I'd like a little milk please.
J'aimerais un peu de lait s'il te plaît.
I have little interest in rock music.
J'éprouve peu d'intérêt pour le rock.