Sommaire
ILes prépositions toujours suivies de l'accusatifIILes prépositions toujours suivies du datifIIILes prépositions mixtesLes prépositions toujours suivies de l'accusatif
Prépositions toujours suivies de l'accusatif
Les prépositions durch, für, gegen, ohne et um sont toujours suivies de l'accusatif.
Prépositions | Sens | Exemples |
---|---|---|
Durch | Sens spatial : à travers |
Du gehst durch den Park. Tu vas à travers le parc (= tu traverses le parc). |
Exprimer une cause : par, par l'intermédiaire de, grâce à, au moyen de |
Wir kennen dieser Schriftsteller durch unseren Französischlehrer. Nous connaissons cet écrivain grâce à notre professeur de français. | |
Für | Exprimer une finalité : pour, à l'intention de |
Max hat ein Geburtstagsgeschenk für seine Großmutter gekauft. Max a acheté un cadeau d'anniversaire pour sa grand-mère. |
Préciser une durée : pour |
Meine Eltern haben eine Ferienwohnung in den Alpen für eine Woche gemietet. Mes parents ont loué un appartement de vacances dans les Alpes pour une semaine. | |
Gegen | Contre |
Heute Abend spielen wir gegen die stärkste Mannschaft der Meisterschaft. Ce soir, nous jouons contre l'équipe la plus forte du championnat. |
Exprimer une opposition (idée, personne) : contre |
Thomas ist gegen diese Reise, weil er Flugangst hat. Thomas est contre ce voyage parce qu'il a peur de l'avion. | |
Exprimer un choc, la rencontre avec un obstacle : contre |
Der Radfahrer ist gegen ein Auto geprallt. Le cycliste a heurté une voiture. | |
Sens temporel (heure) : vers, aux environs de |
Der Film fängt gegen 21 Uhr an. Le film commence vers 21 heures. | |
Ohne | Sans |
Ohne Messer kann ich das Fleisch nicht schneiden. Sans couteau, je ne peux pas couper la viande. |
Um | Sens spatial (associé ou non avec herum) : autour de, contourner, faire le tour |
Vati mäht um den Baum herum. Papa tond autour de l'arbre. |
Sens temporel (heure) : à |
Sabine kommt um 2 Uhr. Sabine vient à 2 heures. |
On peut contracter certaines prépositions avec certains articles en un seul mot.
- Durch + das = durchs
- Für + das = fürs
- Um + das = ums
Das ist eine Batterie fürs Handy.
C'est une batterie pour le téléphone portable.
Les prépositions toujours suivies du datif
Prépositions toujours suivies du datif
Les prépositions aus, bei, mit, nach, seit, von et zu sont toujours suivies du datif.
Prépositions | Sens | Exemples |
---|---|---|
Aus | Indiquer la provenance (ville, pays) : de, originaire de, en provenance de |
Ich komme aus Deutschland. Je viens d'Allemagne. |
Idée de sortie : de, hors de |
Paul geht aus dem Zimmer. Paul sort de la chambre. | |
Préciser la matière d'un objet : en, de |
Mein Ring ist aus Gold. Ma bague est en or. | |
Dans |
Mein Vater trinkt immer sein Bier aus einem Glas. Mon père boit toujours sa bière dans un verre. | |
Bei | Locatif (lieu, personne, proximité) : chez, près de |
Er wohnt noch bei seinen Eltern. Il habite encore chez ses parents. |
Indiquer une circonstance : avec, par |
Bei kaltem Wetter nehmen wir einen warmen Mantel. Par temps froid nous prenons un manteau chaud. | |
Sens temporel-événementiel : lors de, à, dans |
Willkommen bei dem Handballturnier! Bienvenue au tournoi de handball ! | |
Prendre par un endroit précis : par |
Die Mutter nimmt ihr Kind bei der Hand. La mère prend son enfant par la main. | |
Mit | Exprimer l'accompagnement : avec |
Wir fliegen mit Thomas nach Österreich. Nous allons en Autriche avec Thomas. |
Préciser l'outil, l'instrument, le moyen : avec, à l'aide de |
Ich schreibe mit einem Kuli. J'écris avec un stylo. | |
Nach | Directif (ville, pays sans article) : à, en |
Vanessa fährt nach Berlin. Vanessa va à Berlin. |
Directif avec Hause : à la maison, chez soi |
Meine Schwester fährt morgen nach Hause. Ma sœur rentre demain à la maison. | |
Indiquer un horaire |
Es ist achtzehn nach neun. Il est neuf heures dix-huit. | |
Exprimer une suite, un ordre, une succession : après |
Nach dem Montag kommt der Dienstag. Après le lundi vient le mardi. | |
Indiquer une direction : vers |
Die Expedition ist nach Norden gegangen. L'expédition est partie vers le nord. | |
Seit | Sens temporel : depuis |
Sie ist krank seit zwei Tagen. Elle est malade depuis deux jours. |
Von | Indiquer la provenance, l'origine (si indication de ce lieu et de celui de destination) : de |
Der Bus fährt von Köln nach München. Le car va de Cologne à Munich. |
Indiquer un point de départ : de, à partir de |
Von der Schule sind es noch zehn Minuten. À partir de l'école, il y a en a encore pour dix minutes. | |
Préciser une appartenance : de, à, appartenant à |
Das ist der Hund von meinem Bruder. C'est le chien de mon frère. | |
De la part de |
Timo bekommt einen Brief von seinem Onkel. Timo reçoit une lettre de la part de son oncle. | |
Zu | Directif (lieu, personne) : chez, à |
Lisa geht zu dem Bahnhof. Lisa va à la gare. |
Locatif avec Hause : à la maison, chez soi |
Mathias ist zu Hause. Mathias est à la maison. | |
Sens temporel : à |
Zu Mittag haben die Kinder einen Nudelsalat gegessen. À midi les enfants ont mangé une salade de pâtes. | |
Exprimer un accompagnement : avec |
Was trinken wir zu dem Fisch? Que buvons-nous avec le poisson ? |
On peut contracter certaines prépositions avec certains articles en un seul mot.
- Bei + dem = beim
- Von + dem = vom
- Zu + dem = zum
- Zu + der = zur
Annita war gestern beim Friseur.
Annita était hier chez le coiffeur.
Les prépositions mixtes
Prépositions mixtes
Les prépositions mixtes sont des prépositions qui s'utilisent soit avec l'accusatif, soit avec le datif.
Prépositions mixtes utilisées avec l'accusatif
On utilise les prépositions mixtes avec l'accusatif lorsqu'il y a un déplacement d'un point vers un autre point. On parle alors de directionnel (on va vers quelque part, mais on n'y est pas encore).
Ces prépositions sont suivies d'un verbe qui marque un mouvement comme gehen, fahren, fliegen, etc., mais aussi par l'un des quatre verbes exprimant l'action de placer :
- stellen ("mettre debout", "poser debout")
- legen ("coucher", "étendre", "poser à plat")
- setzen ("asseoir", "poser")
- hängen ("accrocher", "suspendre")
Prépositions mixtes utilisées avec le datif
On utilise les prépositions mixtes avec le datif lorsqu'on se trouve à un endroit et qu'on ne se déplace pas. On parle alors de locatif (on y est).
Ces prépositions sont suivies d'un verbe qui marque un état ou une permanence comme sein ("être") ou bleiben ("rester"), mais aussi par l'un des quatre verbes indiquant une position :
- stehen ("être debout", "être posé debout")
- liegen ("être couché", "être étendu", "être posé à plat")
- sitzen ("être assis", "être posé")
- hängen ("être accroché", "être suspendu")
On appelle aussi les prépositions mixtes des prépositions spatiales.
Prépositions | Sens | Exemples |
---|---|---|
Auf | Sur (directionnel) |
Sie legt das Buch auf den Schreibtisch. Elle pose le livre sur le bureau. |
Sur (locatif) |
Das Buch liegt auf dem Schreibtisch. Le livre est posé sur le bureau. | |
Über | Au-dessus (sans contact)(directionnel) |
Du hängst die Lampe über den Esstisch. Tu accroches la lampe au-dessus de la table de la salle à manger. |
Au-dessus (sans contact) locatif |
Die Lampe hängt über dem Esstisch. La lampe est accrochée au-dessus de la table de la salle à manger. | |
Unter | Sous (directionnel) |
Die Katze kriecht unter den Tisch. Le chat rampe sous la table. |
Sous (locatif) |
Die Katze liegt unter dem Tisch. Le chat est couché sous la table. | |
Vor | Devant (directionnel) |
Wir gehen vor das Kino. Nous allons devant le cinéma. |
Devant (locatif) |
Wir warten vor dem Kino. Nous attendons devant le cinéma. | |
Hinter | Derrière (directionnel) |
Vati geht hinter das Haus. Papa va derrière la maison. |
Derrière (locatif) |
Vati sitzt hinter dem Haus. Papa est assis derrière la maison. | |
Neben | À côté de (directionnel) |
Monika setzt sich neben seinen Cousin Paul. Monika s'assied à côté de son cousin Paul. |
À côté de (locatif) |
Monika sitzt neben seinem Cousin Paul. Monika est assise à côté de son cousin Paul. | |
Zwischen | Entre (directionnel) |
Ich laufe zwischen die Autos. Je cours entre les voitures. |
Entre (locatif) |
Ich liege zwischen den Autos. Je suis allongé entre les voitures. |