Sommaire
ILes conjonctions de coordinationIILes connecteurs logiquesIIIL'expression de la cause et de la conséquence avec un groupe prépositionnelIVL'expression du paradoxe et de la concession avec un groupe prépositionnelVQuelques termes pour structurer l'argumentation I
Les conjonctions de coordination
Conjonctions de coordination | Traductions | Exemples |
---|---|---|
Aber | Mais |
Er kommt aber er bleibt nicht lange. Il vient mais il ne reste pas longtemps. |
Oder | Ou |
Wir bleiben hier oder wir gehen weg. Nous restons là ou nous partons. |
Und | Et |
Maria, Julius und Pia sind schon da. Maira, Julius et Pia sont déjà là. |
Entweder... oder | Soit... soit |
Entweder ist sie krank oder sie hat ein Problem. Soit elle est malade soit elle a un problème. |
Weder... noch | Ni... ni |
Weder schaut er nach rechts oder nach links. Il regarde soit à droite soit à gauche. |
Sondern | Sinon |
Wir hören es jetzt sondern werden wir uns verirren. On arrête cela maintenant, sinon on va se perdre. |
Denn | Car |
Ich möchte gern etwas sagen, denn ich will einige Informationen zu diesem Thema hinzufügen. J'aimerais dire quelque chose car je veux ajouter quelques informations à ce sujet. |
II
Les connecteurs logiques
Connecteurs logiques | Traductions | Exemples |
---|---|---|
Außerdem | En outre |
Außerdem hat er einen Hund. En outre, il a un chien. |
Allerdings | Toutefois |
Das ist allerdings blöd. Toutefois, c'est bête. |
Nämlich | En effet |
Wir haben nämlich Verspätung. En effet, on a du retard. |
Besonders | Particulièrement |
Sie sind besonders schön. Elles sont particulièrement belles. |
Obwohl | Bien que/malgré le fait que |
Obwohl sie die Tiere nicht mag, hat sie einen Hund. Bien qu'elle n'aime pas les animaux, elle a un chien. |
III
L'expression de la cause et de la conséquence avec un groupe prépositionnel
Expressions de la cause et de la conséquence | Traductions | Exemples |
---|---|---|
Deslhalb | C'est pourquoi |
Sie ist sehr unternehmungslustig und dehalb ist sie für diesen Beruf fähig. Elle est très entreprenante, c'est pourquoi elle est faite pour ce métier. |
Deswegen | De ce fait |
Sie war sehr oft in diesem Haus deswegen kennt sie auswendig diesen Ort. Elle était souvent dans cette maison, de ce fait elle connaît cet endroit par cœur. |
Wegen | À cause de |
Wegen des Regens sind wir nicht draußen gegangen. À cause de la pluie, nous ne sommes pas allés dehors. |
IV
L'expression du paradoxe et de la concession avec un groupe prépositionnel
Expressions du paradoxe | Traductions | Exemples |
---|---|---|
Doch | Quand même |
Ihr seid doch gekommen! Vous êtes quand même venus. |
Jedoch | Cependant |
Jedoch sind wir wüttend. Nous ne sommes cependant pas contents. |
Trotzdem | Tout de même |
Sie ist trotzdem nett. Elle est tout de même gentille. |
Zwar... aber | Certes... mais |
Er hat zwar nichts gesagt, aber er denkt viel darüber. Il n'a certes rien dit mais il n'en pense pas moins. |
V
Quelques termes pour structurer l'argumentation
Il existe quelques termes pour structurer l'argumentation.
Termes pour structurer l'argumentation | Traductions | Exemples |
---|---|---|
Zuerst | Tout d'abord |
Zuerst haben wir drei Papageien. Tout d'abord nous avons trois perroquets. |
Dann | Ensuite |
Dann fahren wir nach Wien. Nous sommes ensuite partis à Vienne. |
Darüber hinaus | De plus |
Darüber hinaus seid ihr ganz froh. De plus, vous êtes heureux. |
Ebenfalls | Également |
Wir haben ebenfalls zwei Söhne. Nous avons également deux fils. |
Zum Schluss | Pour conclure |
Zum Schluss sind wir gespannt. Pour conclure, nous sommes à cran. |