Sommaire
ILa négationALa négation globale1La négation globale avec nicht2La négation globale avec keinBLa négation partielleCLes autres mots pour dire la négationIILes corrélatifsLa négation
La négation globale
Négation globale
La négation globale consiste à nier l'ensemble d'une proposition.
Gestern war der Mathetest nicht leicht.
Hier, le contrôle de maths n'était pas facile.
La négation globale avec nicht
Négation globale avec nicht
On emploie nicht, qui se traduit par "ne pas" en français, pour construire la négation avec :
- un nom précédé d'un article défini ou d'un pronom possessif
- un nom propre
- un verbe
- un adjectif
- un adverbe
- un pronom
- une préposition
Place de nicht
La place de nicht dans une phrase négative est variable. Il se place avant :
- la seconde partie d'un groupe verbal (préverbe séparable, participe passé, infinitif)
- un adjectif attribut
- un adverbe
- un complément introduit par une préposition
Il se place après :
- un verbe conjugué à un temps simple
- un complément d'objet
- un complément sans préposition
- un complément de temps introduit par une préposition
- un pronom personnel
Lisa zeichnet nicht.
Lisa ne dessine pas.
Lisa zeichnet heute Abend nicht.
Lisa ne dessine pas ce soir.
Heute hat Lisa nicht gut gezeichnet.
Aujourd'hui, Lisa n'a pas bien dessiné.
La négation globale avec kein
Négation globale avec kein
On emploie kein, qui signifie "pas de", "pas un", "aucun", "nul" en français, pour construire la négation avec :
- un nom précédé d'un article indéfini
- un nom sans article
Place de kein
Lorsque kein est employé, il se place toujours avant le ou les éléments qui sont niés.
Lisa hat einen Zeichnenblock.
Lisa a un bloc à dessin.
Lisa hat keinen Zeichnenblock.
Lisa n'a pas de bloc à dessin.
Lisa hatte gestern keine Lust, zu zeichnen.
Lisa n'avait pas envie hier de dessiner.
Déclinaison de kein au nominatif et à l'accusatif
Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel | |
---|---|---|---|---|
Nominatif |
Kein Stift Pas de crayon |
Keine Füllfeder Pas de stylo-plume |
Kein Heft Pas de cahier |
Keine Schulsachen Pas de matériel scolaire |
Accusatif |
Keinen Stift Pas de crayon |
Keine Füllfeder Pas de stylo-plume |
Kein Heft Pas de cahier |
Keine Schulsachen Pas de matériel scolaire |
La négation partielle
Négation partielle
La négation partielle consiste à nier un élément d'une proposition. Nicht (ou kein pour un groupe indéfini) se place devant l'élément que l'on veut nier et c'est cet élément qui est accentué. Assez souvent, on rectifie l'information avec une seconde proposition introduite par sondern ("mais").
Sie heißt nicht Sofia, sondern Lina.
Elle ne s'appelle pas Sofia, mais Lina.
Camille ist kein Junge, sondern ein Mädchen.
Camille n'est pas un garçon, mais une fille.
On peut également avoir une structure du type nicht nur..., sondern auch... ("non seulement", "mais aussi"/"également") pour construire la négation partielle.
Gestern haben wir nicht nur Früchte gekauft, sondern auch Obst.
Hier, nous avons non seulement acheté des fruits, mais aussi des légumes.
Les autres mots pour dire la négation
On peut aussi utiliser d'autres mots pour exprimer la négation.
Allemand | Français |
---|---|
Nicht mehr | Ne... plus |
Kein... mehr | Ne... plus de |
Gar nicht | Ne... pas du tout/Ne... absolument pas |
Gar kein | Ne... pas du tout de/Ne... absolument pas de |
Überhaupt nicht | Ne... pas du tout/Ne... absolument pas |
Überhaupt kein | Ne... pas du tout de/Ne... absolument pas de |
Gar nicht mehr | Ne... plus du tout/Ne... absolument plus |
Gar kein... mehr | Ne... plus du tout de/Ne... absolument plus de |
Überhaupt nicht mehr | Ne... plus du tout/Ne... absolument plus |
Überhaupt kein... mehr | Ne... plus du tout de/Ne... absolument plus de |
Noch nicht | Ne... pas encore |
Noch kein | Ne... pas encore de |
Fast nicht | Ne... presque pas |
Auch nicht | Ne... pas non plus |
Nicht einmal | Ne... même pas |
Kaum | À peine |
Nichts | Ne... rien |
Gar nichts | Ne... rien du tout/Ne... absolument rien |
Überhaupt nichts | Ne... rien du tout/Ne... absolument rien |
Gar nichts mehr | Ne... plus rien du tout/Ne... absolument plus rien |
Überhaupt nichts mehr | Ne... plus rien du tout/Ne... absolument plus rien |
Nie | Ne... jamais |
Niemals | Ne... (encore) jamais (de la vie) |
Nie wieder | Ne... plus jamais |
Noch nie | Ne... jamais (jusqu'à présent) |
Niemand | Ne... personne |
Überhaupt niemand | Ne... personne du tout/Ne... absolument personne |
Überhaupt niemand mehr | Ne... plus personne du tout/Ne... absolument plus personne |
Nirgendwo | Ne... nulle part |
Keinewegs | Ne... absolument rien |
Ich habe keine Eier mehr, um Plätzchen zu backen.
Je n'ai plus d'œufs pour faire des petits gâteaux de Noël...
Sie hat heute Abend gar nicht gegessen, weil sie Bauchschmerzen hat.
Elle n'a pas du tout mangé ce soir car elle a mal au ventre.
Wir haben noch nicht die Zitronetorte probiert.
Nous n'avons pas encore goûté à la tarte au citron.
Meine Tante hat noch keine Kinder.
Ma tante n'a pas encore d'enfants.
Wegen des Nebels sehen die Autofahrer gar nichts.
À cause du brouillard, les automobilistes ne voient absolument rien.
Dieser Weg führt nirgendwo.
Ce chemin ne mène nulle part.
Les corrélatifs
Les corrélatifs allemands sont répertoriés dans le tableau suivant.
Allemand | Français |
---|---|
Weder... noch... | Ni... ni... |
Entweder... oder... | Soit... soit... |
Bald... bald... | Tantôt... tantôt... |
Sowohl... als auch... | Aussi bien... que... |
Kaum..., da, Kaum..., als | À peine... que... |
Je (+ comparatif) ..., desto (+ comparatif)... | Plus... plus... |
Anna ißt weder Fleisch noch Fisch.
Anna ne mange ni viande ni poisson.
Bald schneit es, bald haglet es.
Tantôt il neige, tantôt il grêle.
Kaum sind die Schüler in den Englischraum hereingegangen, als der Test begann.
À peine les élèves étaient entrés en salle d'anglais que le contrôle commença.