Compléter les phrases suivantes pour identifier les marques de modalisation dans les textes ci-dessous.
« Ce n'est donc plus que pour vous ramener à mon avis par persuasion que je vais répondre à la demande que vous me faites sur les sacrifices que j'exigerais et que vous ne pourriez pas faire. Je me sers à dessein de ce mot exiger, parce que je suis bien sûre que, dans un moment, vous m'allez en effet trouver trop exigeante : mais tant mieux ! Loin de me fâcher de vos refus, je vous en remercierai. Tenez, ce n'est pas avec vous que je veux dissimuler, j'en ai peut-être besoin. »
(Pierre Choderlos de Laclos, « Lettre CXXXIV », Les Liaisons dangereuses, 1782)
« À Smyrne
Il était accusé d'un grand crime ; c'était d'avoir calomnié la nation, et de lui avoir fait perdre la confiance de son roi : forfait qui, selon moi, mérite mille morts. Car enfin, si c'est une mauvaise action de noircir dans l'esprit du prince le dernier de ses sujets, qu'est-ce lorsque l'on noircit la nation entière, et qu'on lui ôte la bienveillance de celui que la providence a établi pour faire son bonheur ?
Je voudrais que les hommes parlassent aux rois comme les anges parlent à notre saint prophète. Tu sais que, dans les banquets sacrés où le seigneur des seigneurs descend du plus sublime trône du monde pour se communiquer à ses esclaves, je me suis fait une loi sévère de captiver une langue indocile : on ne m'a jamais vu abandonner une seule parole qui pût être amère au dernier de ses sujets. »
(Montesquieu, « Lettre CXXVII », Lettres persanes, 1721)
« La première pensée de mon client, qui a malheureusement rencontré de la résistance, avait été celle-ci : "Il n'y a qu'une seule chose à faire : imprimer immédiatement, non pas avec des coupures, mais dans son entier, l'œuvre telle qu'elle est sortie de mes mains, en rétablissant la scène du fiacre." J'étais tout à fait de son avis, c'était la meilleure défense de mon client que l'impression complète de l'ouvrage avec l'indication de quelques points, sur lesquels nous aurions plus spécialement prié le tribunal de porter son attention. »
(Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1856)
« Je lui donnai quatre louis d'or, sans que les gardes s'en aperçussent, car je jugeais bien que, s'ils lui savaient cette somme, ils lui vendraient plus chèrement leurs secours. Il me vint même à l'esprit de faire marché avec eux pour obtenir au jeune amant la liberté de parler continuellement à sa maîtresse jusqu'au Havre. Je fis signe au chef de s'approcher, et je lui en fis la proposition. Il en parut honteux, malgré son effronterie. »
(Antoine François Prévost, Manon Lescaut, 1731)
« ANTONIO.
Combien te faut-il, pleurard ? Votre corps a donc bien grandi depuis ce temps-là ; car je vous ai trouvé beaucoup plus moindre, et plus fluet !
FIGARO.
Certainement ; quand on saute, on se pelotonne...
ANTONIO.
M'est avis que c'était plutôt... qui dirait, le gringalet de page.
LE COMTE.
Chérubin, tu veux dire ?
FIGARO.
Oui, revenu tout exprès, avec son cheval, de la porte de Séville, où peut-être il est déjà.
ANTONIO.
Oh ! non, je ne dis pas ça, je ne dis pas ça ; je n'ai pas vu sauter de cheval, car je le dirais de même. »
(Beaumarchais, La Folle Journée, ou le Mariage de Figaro, 1778)